Übersetzungsfrage

Japan, Japaner und deren Sprache

Moderator: Watashi

Antworten
ingotoriki
Beiträge: 113
Registriert: 27. Sep 2005 12:36
Wohnort: Söhrewald

Beitrag von ingotoriki »

Könntest du mir "toriki" mal übersetzen?
Zebras sind schwule Pferde

Watashi
Mo(dere)tte
Beiträge: 1214
Registriert: 30. Aug 2005 16:31
Wohnort: Braunschweig

Beitrag von Watashi »

闘力 tōriki (wie in Takatōriki) setzt sich zusammen aus

闘 TŌ - "kämpfen" und
力 RIKI - "Kraft, Stärke".

Man könnte es also mit "Kampfkraft" oder so ähnlich übersetzen.

勝力 tōriki (wie in Hokutōriki) setzt sich zusammen aus

勝 TŌ - "siegen", "Sieg"
力 RIKI - "Kraft, Stärke", wie gehabt.

In diesem Fall also "Siegeskraft" oder so.
Zuletzt geändert von Watashi am 15. Mai 2008 18:29, insgesamt 1-mal geändert.

Benutzeravatar
tsunamiko
Site Admin
Beiträge: 1476
Registriert: 22. Aug 2005 20:53
Lieblingsrikishi: Terao + To ki To ki
Wohnort: Graz
Kontaktdaten:

Beitrag von tsunamiko »

http://www.sumofan.net/tipspiel/viewtopic.php?t=131

da hat doitsuyama vor jahren mal die shikona erklärt...u.a. auch hokutoriki
...there are so many different ways that lead to the gods
so many ways that lead to enlightment


but only one way that leads to the next gucci boutique...........


nadja maleh - flugangsthasen

Antworten

Zurück zu „Japan und Japanisch“